Защита программ с помощью отсутствия локализации
16.03.2024
|
velkin |
Когда-то читал статью, что некоторые компании используют отсутствие локализации как защиту от не лицензионного использования.
Производитель софта имеет возможность локализовать программу, но намеренно этого не делает так как считает, что не присутствует на конкретном рынке в финансовом плане.
Для примера производители софта из США игнорируют рынки России и Китая намеренно не делая локализацию. Или производители софта из Японии концентрируются на японском рынке.
Более того, даже китайский рынок имеет своих гигантов, которые так же нацелены лишь на свою внутреннюю аудиторию.
Чтобы не думали, что я рассуждаю чистыми абстракциями приведу пару примеров для каждой страны.
1. США. Microsoft, Apple.
2. Япония. Sony, Nintendo.
3. Китай. Tencent, NetEase.
Кому-то может показаться, что это не так для компаний США, ведь они якобы синоним мирового рынка. Просто люди стали забывать, что раньше локализацию делали сторонние организации не имеющие на это права.
Да и сейчас тоже самое, просто ушло к любителям распространяющим локализованные версии через бесплатные торренты, а не как раньше на лазерных дисках за деньги.
На рынке США огромное количество компаний включая те которые были созданы в России и уехали туда в поиска лучшей жизни. В Японии тоже достаточно других производителей вроде Sega и так далее.
А самое интересное, что компании Китая при всей их небольшой известности в остальном мире могут быть богаче, чем компании США и Японии. Может быть население Китая по отдельности и не такое богатое, но его многократно больше.
Давайте для примера возьмём Россию, она известна как страна бензоколонка и поставщик дешёвых инженеров в том числе программистов. Потому размышляя как дешёвый инженер нужно всеми силами топить за локализацию на язык хозяев, то есть английский.
А ещё лучше сделать английский языком программы по умолчанию. Но почему то японцам и китайцам было на это часто класть. То ли менталитет другой, то ли слишком большое различие в языках в отличие от латиницы и кириллицы, то ли хозяева местные, а не заграничные.
Вопрос в том нужно ли человеку живущему в своей условной стране делать локализацию на другие языки, если финансово он на тех рынках не присутствует и польза от локализации достанется тем, кто пользуется его платной программой бесплатно.
Или может быть делать локализацию только по мере расширения новых рынков. Речь даже не о стоимости и времени на внедрение локализации, хотя это тоже немаловажный фактор. Речь о том делать ли программу менее привлекательной для "жопоголовых халявщиков".
Поводом для написания этого топика послужило предубеждение некоторых пользователей, что локализации на программу нет только потому, что у компании производителя нет на это средств. А взглянуть со стороны руководства компаний они не пытаются.
Причём не на каждый финансовый рынок можно войти. Рынок Китая сразу был закрыт местными властями, а внутри там крутятся деньги порой даже больше, чем в США.
Рынок России какое-то время был открыт, но теперь некоторые страны пытаются от него отгородиться извне. Можно ли заработать в России. Да можно, но не через платёжные системы США.
В рассуждениях хотелось бы абстрагироваться от страны, чтобы в уравнение можно было подставить любую страну с её языком.
Люди любят идти по пути наименьшего сопротивления. Не создавать свой бренд и сайт, а присосаться к кому-то, вроде компании или аудитории из других стран.
Или опять же зачем заводить службу поддержки. Не все понимают, что программы созданные в США могут иметь не только локализацию, но и службу поддержки.
А для российской аудитории этой службы поддержки нет, даже если россияне заплатят столько же. На вопрос почему, ответ потому. Всё же страна присутствия играет огромную роль.
У тех же Apple эксклюзивный договор с AT&T в США. А что насчёт "тайного" соглашения с китайским правительством. Или улыбающийся Медведев с айфончиком рядом с Джобсом.
Тот же Samsung решил уйти из России при том, что железо и прошивки у него были локализованы специально для России. Как результат падение продаж новых не локализованных смартфонов и жалобы пользователей на нестабильность мобильной сети.
Какое-нибудь дешёвое локализованное старьё может работать лучше, чем не локализованный топ. И цель всё та же, снизить распространение своей продукции в стране в которой официально не присутствуешь.
Производитель софта имеет возможность локализовать программу, но намеренно этого не делает так как считает, что не присутствует на конкретном рынке в финансовом плане.
Для примера производители софта из США игнорируют рынки России и Китая намеренно не делая локализацию. Или производители софта из Японии концентрируются на японском рынке.
Более того, даже китайский рынок имеет своих гигантов, которые так же нацелены лишь на свою внутреннюю аудиторию.
Чтобы не думали, что я рассуждаю чистыми абстракциями приведу пару примеров для каждой страны.
1. США. Microsoft, Apple.
2. Япония. Sony, Nintendo.
3. Китай. Tencent, NetEase.
Кому-то может показаться, что это не так для компаний США, ведь они якобы синоним мирового рынка. Просто люди стали забывать, что раньше локализацию делали сторонние организации не имеющие на это права.
Да и сейчас тоже самое, просто ушло к любителям распространяющим локализованные версии через бесплатные торренты, а не как раньше на лазерных дисках за деньги.
На рынке США огромное количество компаний включая те которые были созданы в России и уехали туда в поиска лучшей жизни. В Японии тоже достаточно других производителей вроде Sega и так далее.
А самое интересное, что компании Китая при всей их небольшой известности в остальном мире могут быть богаче, чем компании США и Японии. Может быть население Китая по отдельности и не такое богатое, но его многократно больше.
Давайте для примера возьмём Россию, она известна как страна бензоколонка и поставщик дешёвых инженеров в том числе программистов. Потому размышляя как дешёвый инженер нужно всеми силами топить за локализацию на язык хозяев, то есть английский.
А ещё лучше сделать английский языком программы по умолчанию. Но почему то японцам и китайцам было на это часто класть. То ли менталитет другой, то ли слишком большое различие в языках в отличие от латиницы и кириллицы, то ли хозяева местные, а не заграничные.
Вопрос в том нужно ли человеку живущему в своей условной стране делать локализацию на другие языки, если финансово он на тех рынках не присутствует и польза от локализации достанется тем, кто пользуется его платной программой бесплатно.
Или может быть делать локализацию только по мере расширения новых рынков. Речь даже не о стоимости и времени на внедрение локализации, хотя это тоже немаловажный фактор. Речь о том делать ли программу менее привлекательной для "жопоголовых халявщиков".
Поводом для написания этого топика послужило предубеждение некоторых пользователей, что локализации на программу нет только потому, что у компании производителя нет на это средств. А взглянуть со стороны руководства компаний они не пытаются.
Причём не на каждый финансовый рынок можно войти. Рынок Китая сразу был закрыт местными властями, а внутри там крутятся деньги порой даже больше, чем в США.
Рынок России какое-то время был открыт, но теперь некоторые страны пытаются от него отгородиться извне. Можно ли заработать в России. Да можно, но не через платёжные системы США.
В рассуждениях хотелось бы абстрагироваться от страны, чтобы в уравнение можно было подставить любую страну с её языком.
Люди любят идти по пути наименьшего сопротивления. Не создавать свой бренд и сайт, а присосаться к кому-то, вроде компании или аудитории из других стран.
Или опять же зачем заводить службу поддержки. Не все понимают, что программы созданные в США могут иметь не только локализацию, но и службу поддержки.
А для российской аудитории этой службы поддержки нет, даже если россияне заплатят столько же. На вопрос почему, ответ потому. Всё же страна присутствия играет огромную роль.
У тех же Apple эксклюзивный договор с AT&T в США. А что насчёт "тайного" соглашения с китайским правительством. Или улыбающийся Медведев с айфончиком рядом с Джобсом.
Тот же Samsung решил уйти из России при том, что железо и прошивки у него были локализованы специально для России. Как результат падение продаж новых не локализованных смартфонов и жалобы пользователей на нестабильность мобильной сети.
Какое-нибудь дешёвое локализованное старьё может работать лучше, чем не локализованный топ. И цель всё та же, снизить распространение своей продукции в стране в которой официально не присутствуешь.
16.03.2024 3 комментария |
V>Когда-то читал статью, что некоторые компании используют отсутствие локализации как защиту от не лицензионного использования.
Локализация сейчас не проблема. Вскрывается файл ресурсов и делается локализация и выкладывается на варез.
Что как маленький?
V>>Когда-то читал статью, что некоторые компании используют отсутствие локализации как защиту от не лицензионного использования.
F>Локализация сейчас не проблема. Вскрывается файл ресурсов и делается локализация и выкладывается на варез.
F>Что как маленький?
Как-то читал, что так делают китайцы, а потом продают программу. Про то, что так делали и делают в России я и так написал. Да и кто бы не знал.
Тем не менее сложно поверить, что у многомиллиардной корпорации не нашлось денег на перевод своей программы.
А сейчас под санкциями даже уже сделанные русскоязычные переводы начали волшебным образом исчезать.
Здесь вопрос не в том можно ли или нельзя перевести программу. Понятно, что можно и иконки заменить и так далее.
Вопрос в том почему крупные компании считают это хорошей защитой, вплоть до стирания готовых переводов, когда рынки становятся недоступны.
Другой вопрос нужно ли так делать, в конце концов отсутствие локализации может сильно уменьшить привлекательность программы.
Ведь одно дело не купить программу потому, что нет способа заплатить. Другое дело не купить потому, что на торренте лежит локализованная версия, тогда как оригинал без локализации.
V>Когда-то читал статью, что некоторые компании используют отсутствие локализации как защиту от не лицензионного использования.
ИМХО это плохая идея.
Некоторые и по IP адресу блокировали Китай и РФ.
Но это не защита от пиратства, а неуверенность в своих силах.
Я сторонник идти на все рынки, которые потенциально окупятся.
Хотя Роб Воллинг (microconf) считает, что ранняя локализация на другие языки это форма прокрастинации и вместо нее надо улучшать product market fit и глубже завоевывать англоязычные рынки.