Автономные словари GoldenDict в Debian 9
03.03.2021
|
velkin |
Работа в автономном режиме имеет свои плюсы. В частности скорость доступа к своему диску как правило быстрее, чем доступ к диску сервера через интернет. Опять же нет зависимости от качества связи. У кого-то может и вовсе не быть интернета.
По идее лучше всего помнить перевод слов и читать текст прямо с английского. Но если есть пробелы в знаниях не мешало бы иметь некую напоминалку. В Debian множество различных программ умеющих использовать словари, хотя с полноценными переводчиками беда. Но речь сегодня пойдёт лишь о переводе слов с английского на русский и наоборот.
Запускаем в консоли из root:
Или пользуемся графическими пакетными менеджерами вроде Synaptic, Muon.
Ссылки на словари: stardict.sourceforge.net
Переходим на сайт goldendict для загрузки словарей и скачиваем версию для Linux.
Распаковываем содержимое и копируем файлы под root.
В директорию.
GoldenDict ещё предлагает альтернативную директорию.
Назначение файлов:
1) En-Ru-Apresyan.dsl.dz — перевод с английского на русский.
2) Ru-En-Smirnitsky.dsl.dz — перевод с русского на английский.
3) Speech.lsa — озвучка английских слов.
Если GoldenDict уже запущен, то перезагрузите его. Если нужно закройте его в трее, так как он может остаться там висеть при закрытии крестиком в главном окне.
Минусы текущих словарей — созданы для простых вариантов слов, без множественного числа, склонений и прочего. Программа будет давать варианты похожих слов или скажет, что такого нет, хотя при более точном выделении слово всё таки будет в словаре.
Если нужна автоматическая озвучка Speech.lsa.
Правка > Параметры > Аудио
Ненужные словари можно отключить прямо на панели инструментов.
Пользоваться программой очень просто, достаточно навестись на слово, двойной щелчок левой кнопкой мыши по нему, и быстро нажать Ctrl+C+C. В настройках можно сменить эту комбинацию, а так же установить параметры запуска и многое другое.
По идее лучше всего помнить перевод слов и читать текст прямо с английского. Но если есть пробелы в знаниях не мешало бы иметь некую напоминалку. В Debian множество различных программ умеющих использовать словари, хотя с полноценными переводчиками беда. Но речь сегодня пойдёт лишь о переводе слов с английского на русский и наоборот.
Установка GoldenDict
Запускаем в консоли из root:
apt install goldendict
Или пользуемся графическими пакетными менеджерами вроде Synaptic, Muon.
Установка словарей
Ссылки на словари: stardict.sourceforge.net
Переходим на сайт goldendict для загрузки словарей и скачиваем версию для Linux.
En-Ru-En content, 62MB — En-Ru-En content for Linux
Распаковываем содержимое и копируем файлы под root.
En-Ru-Apresyan.dsl.dz
Ru-En-Smirnitsky.dsl.dz
Speech.lsa
В директорию.
/usr/share/dictd/
GoldenDict ещё предлагает альтернативную директорию.
/usr/share/opendict/dictionaries/
Назначение файлов:
1) En-Ru-Apresyan.dsl.dz — перевод с английского на русский.
2) Ru-En-Smirnitsky.dsl.dz — перевод с русского на английский.
3) Speech.lsa — озвучка английских слов.
Если GoldenDict уже запущен, то перезагрузите его. Если нужно закройте его в трее, так как он может остаться там висеть при закрытии крестиком в главном окне.
Минусы текущих словарей — созданы для простых вариантов слов, без множественного числа, склонений и прочего. Программа будет давать варианты похожих слов или скажет, что такого нет, хотя при более точном выделении слово всё таки будет в словаре.
Настройка озвучки
Если нужна автоматическая озвучка Speech.lsa.
Правка > Параметры > Аудио
Автоматически произносить слова в главном окне: Включить
Автоматически произносить слова во всплывающем окне: Включить
Отключение словарей
Ненужные словари можно отключить прямо на панели инструментов.
Использование
Пользоваться программой очень просто, достаточно навестись на слово, двойной щелчок левой кнопкой мыши по нему, и быстро нажать Ctrl+C+C. В настройках можно сменить эту комбинацию, а так же установить параметры запуска и многое другое.
03.03.2021 0 комментариев |