Онлайн школа польского языка PolskiPapa

Блог посвященный изучению польского языка

Jak/как задать вопрос на польском языке?

Marta_M1 Marta_M1
Хочешь что-то узнать — задай вопрос! Но как правильно задать вопрос на польском языке? Какой порядок слов в вопросительном предложении? Какие вопросительные слова следует использовать? Ответы на эти вопросы вы найдете в нашей статье, составленной педагогом польского языка. Читайте до конца, берите на заметку, пополняйте свой активный словарный запас и страх перед тем, как задать вопрос на польском уйдет сам собой. В польском языке существует два основных типа вопросов: — общие; — конкретные.


Общие вопросы на польском


К общим относятся вопросы, которые начинаются с польской частицы czy, которая в основном служит для уточнения информации, например:
Czy ten ołówek jest zielony? – Этот карандаш зеленый?
Czy pójdziesz ze mną dziś wieczorem do kawiarni? – Пойдешь ли ты со мной сегодня вечером в кафе?
Czy naprawdę myślisz, że dzisiaj ona do ciebie zadzwoni? – Ты на самом деле думаешь, что она сегодня позвонит тебе?
Но не всегда частица czy является обязательным компонентом общих вопросов. Она может отсутствовать в предложении, но на смысл вопроса это никак не влияет.
Mówisz poważnie? Naprawdę to powiedziała? – Ты сейчас серьезно говоришь? На самом деле она это сказала?
Pomożesz mi dziś przygotować obiad? – Поможешь ли ты мне сегодня приготовить обед?
Możesz mi odpowiedzieć na jedno pytanie? To dla mnie bardzo ważne. – Можешь ли ты мне ответить на один вопрос? Это для меня очень важно.
Чтобы ответить на общие вопросы, не нужно прикладывать много усилий и стараний. Ответы достаточно просты и универсальны, например: tak – да, nie – нет, oczywiście – конечно, owszem – так, да, конечно, właśnie – точно, wcale nie – совсем нет и др.


Задаем конкретные вопросы на польском


Конкретные вопросы, в отличие от общих, направлены на то, чтобы узнать конкретную информацию у нашего собеседника. Чтобы задать конкретный вопрос, необходимо использовать вопросительные слова, которые будут стоять в основном в начале предложения.

Kto? – Кто?

Kto przyjechał wczoraj do naszej sąsiadki? – Кто вчера приехал к нашей соседке? Kto pukał do drzwi zeszłej nocy? – Кто стучал в дверь вчера ночью? Kto wygrał wczoraj? – Кто выиграл вчера?
Со? – Что?
Co powiedziałaś? Bardzo dziwnie się zachowujesz. – Что ты сказала? Ты ведешь себя очень странно. Co masz na myśli? – Что ты имеешь в виду? Co tam zobaczyłaś? Widzę, że się boisz. – Что ты там увидела? Я вижу, что ты боишься.


Dlaczego? – Почему?

Dlaczego poszłaś sama na spacer? – Почему ты пошла гулять одна? Dlaczego mi nie odpowiadasz? Co się stało? – Почему ты мне не отвечаешь? Что случилось? Dlaczego siedzisz w domu? Dzisiaj jest taka dobra podoga. – Почему ты сидишь дома? Сегодня такая хорошая подога.


Ile? – Сколько?

Ile kosztuje ser pleśniowy w tym sklepie? – Сколько стоит сыр с плесенью в этом магазине? Ile ona miała lat, kiedy wyjechała do Polski? – Сколько ей было лет, когда она уехала в Польшу? Ile książek przeczytałaś w tym miesiącu? – Сколько книг ты прочитала в этом месяце?


Skąd? – Откуда?

Skąd to wszystko wiesz? – Откуда ты все знаешь? Skąd jesteś? – Откуда ты? Przepraszam, skąd Pani pochodzi? Pani ma bardzo piękne rysy twarzy. – Извините, откуда Вы родом? У Вас очень красивые черты лица.


Kiedy? – Когда?

Kiedy już do mnie zadzwonisz? Czekam na telefon cały tydzień. – Когда ты мне уже позвонишь? Я жду звонок целую неделю. Kiedy już przyjedzie? Bardzo za nią tęsknię. – Когда она приедет? Я очень по ней скучаю. Kiedy pojedziemy nad morze? Jestem tak zmęczony tą rutyną. Chcę odpocząć. – Когда мы поедем на море? Я так уже устал от этой рутины. Хочу отдохнуть.

Gdzie? – Где? Куда?

Gdzie ona mieszka? – Где она живет? Gdzie chcesz pojechać na wakacje w tym roku? – Куда ты хочешь поехать отдыхать в этом году? Gdzie pójdziesz dziś wieczorem? – Куда ты пойдешь сегодня вечером?


Jak? – Как?

Jak się masz? – Как твои дела? Jak będziesz obchodzić swoje urodziny? Masz już plany? – Как ты будешь отмечать свой день рождения? У тебя уже есть планы? Jak długo będziesz chodzić po mieście? Chcę jeszcze się spotkać z moją przyjaciółką. – Как долго ты будешь гулять по городу? Хочу еще встретиться со своей подругой.


Czyj? Czyja? Czyje? – Чей? Чья? Чьё?

Czyje to dziecko na zdjęciu? – Чей этот ребенок на фотографии? Czyj samochód stoi przed naszym domem? – Чей автомобиль стоит перед нашим домом? Czyja karta leży na podłodze? Prawdopodobnie ktoś ją zgubił. – Чья эта карта лежит на полу? Скорее всего кто-то ее потерял.


Czym? – Чем?

Czym się interesujesz? – Чем ты интересуешься? Czym pojedziesz do pracy? Samochodem czy autobusem? – На чем ты поедешь на работу? На машине или на автобусе? Czym można zrobić dziurę w ścianie? – Чем можно сделать дырку в стене?


Jaki? Jaka? Jakie? Jaсу? –
Какой? Какая? Какое? Какие?

Jaki dzisiaj jest dzień tygodnia? – Какой сегодня день недели? Jakie zwierzęta lubisz? – Каких животных любишь? Jakie dziecko odmówiłoby słodyczy? – Какой ребенок отказался бы от сладостей? Jak myślisz, jaka powinna być idealna kobieta? – Как думаешь, какой должна быть идеальная женщина?


Po co? – Зачем? С какой целью?

Po co w ogóle kupujesz te naklejki? – Зачем ты вообще покупаешь эти наклейки? Po co zdecydowałeś się przeprowadzić z miasta na wieś, w której nic nie ma? – Почему ты решил переехать из города в деревню, где ничего нету? Po co tu przyszedłeś? Nikt cię tu nie chce widzieć. – Почему ты сюда пришел? Тебя здесь никто не хочет видеть.


Którędy? – Куда? Как?

Którędy się tam idzie? – Как туда пройти? Przepraszam, którędy do dworca autobusowego? – Извините, как добраться до автовокзала? Przepraszam, którędy do centrum miasta? – Извините, как добраться до центра города?


Dokąd? – Куда?

Dokąd wybierasz się o tak późnej porze? Proszę, zostań w domu, żebym się nie martwiła. – Куда ты собираешься идти в такое позднее время? Пожалуйста, останься дома, чтобы я не переживала. Dokąd mógłby pójść? Musimy go znaleźć natychmiast, bo stało się coś strasznego. Musi o tym wiedzieć. – Куда бы он мог пойти? Мы его должны найти немедленно, так как случилось что-то ужасное. Он должен об этом знать.


Вы уже наверняка заметили по нами примерам, что некоторые вопросительные слова переводятся одинаково. По смыслу они также синонимичны, поэтому можете использовать те, которые легче запомнить. Чтобы правильно составлять вопросы на польском языке, необходимо понять структуру языка, уметь выделять главное в предложении. С нашими преподавателями Вы научитесь не только задавать вопросы, но и отвечать на них независимо от ситуации.

Источник: https://polskipapa.ru/jak-kak-zadat-voprosov-na-polskom-yazyke/